Irritado, Netuno censura os ventos,
que provocaram a tempestade, prejudicando Enéias

"O' ventos (Euro e Zéfiro), já ousais misturar o céu e a terra e levantar tamanhas massas de água, sem minha permissão? Estes eu castigarei... O domínio do mar e o temível tridente coube em sorte não a ele, mas a mim: ele tem os grandes rochedos, as vossas habitações, o' Euro; Éolo ostente-se nesse palácio e reine no cárcere cerrado dos ventos."

Livro I, vv. 131-41.

Fonte: Públio Virgílio Marão, L'Eneide, (Le Avventure di Enea), traduzione di Annibal Caro,
Firenze: Casa Editrice G. Nerbini, 1929, figura 1.

voltar